|
|
Maya
Göteborg
|
|
Skrivit: 2016-11-26 18:57:47 |
Kan någon hjälp mig med översättning?
Hej! Kan någon snäll själ hjälpa mig att översätta dessa?
في الختام لكم منا خالص المحبة والتقدير لجهودكم المبذولة
كلنا ثقة بانسانيتكم و عدلكم
توفير مستقبل جديد
Tack på förhand :)
|
|
|
Mazen Mardini
Sollentuna
|
|
Skrivit: 2016-11-26 20:10:37 |
#1
Hej Maya:
Jag föreslår följande:
Avslutningsvis har ni vår uppriktiga kärlek och uppskattning för era ansträngningar.
Vi är helt övertygade om er humanitet och rättvisa
för att trygga tillhandahållandet av en ny framtid.
Bästa hälsningar
Mazen
|
|
|
Maya
Göteborg
|
|
Skrivit: 2016-11-26 20:22:23 |
#2
Hej Mazen! Tack så hemsk mycket för din hjälp. Uppskattar verkligen det.
Ha en fortsatt trevlig helg,
|
|
|
Mohammad Ali
Botkyrka
|
|
Skrivit: 2016-11-29 07:51:35 |
#3
أخ مازن، بحثت في كلمة rättvishet ولم أجدها وأظن أن الترجمة الصحيحة لكلمة عدالة هي rättvisa
أما kärlek فهي من كلمات ال en أي vår uppriktiga kärlek (وأغلب الظن أنه خطأ مطبعي).
ولك اخ مازن وللجميع uppriktig kärlek
|
|
|
Mazen Mardini
Sollentuna
|
|
Skrivit: 2016-11-30 18:02:17 |
#4
Tusen tack Mohammad nu har jag rättat till felen.
Många tolkliga hälsningar
Mazen
|
|
|
Maya
Göteborg
|
|
Skrivit: 2016-11-30 20:01:01 |
#5
Får jag fråga hur man tolkar detta
تم قطع المعونة عني
قرار الترحيل är det avvisningsbeslut eller utvisningsbeslut ?
Bästa hälsningar,
Maya
|
|
|
Mazen Mardini
Sollentuna
|
|
Skrivit: 2016-11-30 20:27:30 |
#6
قرار الترحيل / utvisningsbeslut
تم قطع المعونة عني / mina bidrag har upphört./stoppats /dragits in .
|
|
|
Maya
Göteborg
|
|
Skrivit: 2016-11-30 20:37:17 |
#7
Tack så jättemycket Mazen
|
|
|
Maya
Göteborg
|
|
Skrivit: 2016-12-03 22:53:48 |
#8
Hej, jag har en liten fråga.
Vad motsvarar وقد أعذر من أنذر på svenska?
Tack på förhand!
|
|
|
Mazen Mardini
Sollentuna
|
|
Skrivit: 2016-12-04 11:08:22 |
#9
Hej igen:
Var hittar du alla dessa svåra fraser !!!!!
Jag föreslår följande:
|
|
|
Maya
Göteborg
|
|
Skrivit: 2016-12-04 14:42:03 |
#10
Hej Mazen! Det finns mycket svårare fraser faktiskt än den här
Jag hade också tänkt på förvarnad är förberedd och ville kolla om det stämmer för jag var osäker.
Tack så mkt Mazen för din hjälp :)
|
|
|
Maya
Göteborg
|
|
Skrivit: 2016-12-04 19:21:47 |
#11
Hej igen!
نأمركم بالرحيل خلال .. ساعات
Är det "vi beordrar er att lämna inom ...timmar " ?
Det saknas något, meningen blir inte rätt då, känns som.
Kan inte komma på rätt ord här för الرحيل
|
|
|
Mazen Mardini
Sollentuna
|
|
Skrivit: 2016-12-04 20:34:03 |
#12
Hej igen!
نأمركم بالرحيل خلال .. ساعات
Kan vara "vi beordrar er att lämna platsen/ bostaden inom ...timmar " ?
Ibland kan man sägaVi vill vräka ut er
Ibland kan det vara lämpligt att använda : ni måste evakuera platsen
Hälsningar
Mazen
|
|
|
Samer
Västerås
|
|
Skrivit: 2016-12-05 11:41:05 |
#13
Hej på er !
Jag skulle behöva lite hjälp med dessa ord
Studiebidrag - Studiemedel-
Bostadstillägg -
Förmånsintyg -
Assistansersättning - Bilstöd-
Arbetshjälpmedel
Familjebehandlare -
Godman - Förvaltare- Kontaktperson- Arbetsförmedlare -
Tack på förhand
|
|
|
Kamal
Upplands-Väsby
|
|
Skrivit: 2016-12-05 11:57:39 |
#14
Hej, många av dessa ord finns redan i ordlistan. Har du sökt där?
Dessutom är det en ny fråga så du bör starta en ny tråd.
I den här kategorin på forumet är mening att på djuptet diskutera termer eller meningsskiljaktigheter gällande termer.
|
|
|
brwaya
Västerås
|
|
Skrivit: 2016-12-06 20:35:21 |
#15
Hejsan !
hur skulle man tolka avvikelserapport inom arbetsförmedling
|
|
|