Just nu finns det 14406 termer
   
Medlemslogin
E-post
Lösenrod


Har glömt mitt lösenord

- Registrera
- Senaste inlägg
- Veckans hetaste trådar
- Obesvarade trådar
- Sök i forumet
- Regler och ordning

 
| Ned
Antal visningar per sida
Författare
Meddelande

Maya
Göteborg

Skrivit: 2016-11-26 21:50:47


Hjälp med juridiska termer

Hej! Hur ska man kunna översätta dessa juridiska termer och meningar?


Jättetacksam för hjälpen
من الناحيه الشكلية 
من الناحية الموضوعية 
يكون إنتهاك وتهديد للحقوق والاوضاع القانونية
القرار مجحف وظالم 
 إصدار القانون 
البدء  بتنفيذ القانون الجديد
القرار  المستأنف مقدم ضمن المدة القانونية
القرار خالف القاعدة الدستورية والقانونية التي تقضي بعدم رجعية القوانين 
تطبيق القانون باثر رجعي  
المحكمة تنظر بمدى دستورية وعدالة القانون الذي يطعن فيه 
يجوز المحكمة أن تقضي بعدم دستورية وعدم قانونية القرار في ظل القانون الجديد 
جئت أرجوكم قبول الإستئناف شكلا وموضوعا 
القرار الصادر بحقي 
الطبيعة الإنسانية ستكون بحالة إضطراب ذهني لاسيما أن الفترة قصيرة


Mazen Mardini
Sollentuna

Skrivit: 2016-11-27 11:23:29 

#1
Hej igen:


Jag skall försöka hjälpa dig efter bäst förmåga därför föreslår jag följande:

من الناحيه الشكلية/  ur en formell synvinkel.
من الناحية الموضوعية / ur en objektiv synvinkel .
كون إنتهاك وتهديد للحقوق والاوضاع القانونية/vara en kränkning och ett hot mot rättigheter och dess rättsstatus.
القرار مجحف وظالم/ beslutet är orättvist och förtryckande,
إصدار القانون/ stifta lagen.
البدء  بتنفيذ القانون الجديد/ att börja verkställningen/ tillämpningen / av nya lagen .
القرار  المستأنف مقدم ضمن المدة القانونية /Beslutet har överklagats inom lagstadgad tidsfrist.
القرار خالف القاعدة الدستورية والقانونية التي تقضي بعدم رجعية القوانين/beslutet strider mot konstitutionella och rättsliga regeln som understryker  förbudet mot retroaktiva tillämpningar av lagar.
تطبيق القانون باثر رجعي/tillämpa lagen med retroaktiv rättsverkan .
المحكمة تنظر بمدى دستورية وعدالة القانون الذي يطعن فيه /domstolen överväger det författningstridiga i lagen och dess rättvisa, i ärendet/ lagen/ som överklagas.
يجوز المحكمة أن تقضي بعدم دستورية وعدم قانونية القرار في ظل القانون الجديد/det är fullt möjligt att domstolen kan eliminera författningsstridiga och rättsstridiga beslutet enligt den nya lagen.
جئت أرجوكم قبول الإستئناف شكلا وموضوعا /jag vänder mig till er och vädjar om  att ni accepterar överklagandet  med dess formalitet och objektivtet .
القرار الصادر بحقي/ beslutet som är fattat mot min person .
الطبيعة الإنسانية ستكون بحالة إضطراب ذهني لاسيما أن الفترة قصيرة/den mänskliga naturen kommer att finna sig i en  mental förvirring, med tanke på det korta tidsperspektivet.



وفي الختام هذا إجتهادي لعلي أصبت ولربما أخطأت ولكم مني أطيب التحيات

مازن مارديني

 


Maya
Göteborg

Skrivit: 2016-11-27 13:51:36 

#2
Tack så mycket Mazen för din hjälp. 


 hur tolkar man  الإنخراط في المجتمع 

Tack än en gång 

 


Mazen Mardini
Sollentuna

Skrivit: 2016-11-27 14:19:36 

#3
Hej igen:


 الإنخراط في المجتمع /  Integrationen i samhället .

 


Maya
Göteborg

Skrivit: 2016-11-27 14:22:49 

#4
Tack Mazen Ler

 


Issam
Borås

Skrivit: 2016-12-02 17:41:45 

#5
الانخراط في المجتمع= Delta i samhället. 

 


Mazen Mardini
Sollentuna

Skrivit: 2016-12-02 19:46:11 

#6
Hej Issam:


Delta /
هي المشاركة وليس الإنخراط ا
 Delta المعنى الأقرب لكلمة
شَعَر مَع ؛ عَطَف شاطَر ؛ شَعَر مَع ؛ عَطَفعلى ؛ قاسَم/شارَكَ ؛ شارَكَ  فِي ) ؛ (


Integration/
إتّحاد ؛ إدْغام ؛ إنْدِماج ؛ إنْضِمَام ؛ تَألِيف ؛ تَكَامُل ؛ تَوْحِيد ؛ جَمْع ؛ دَمْج ؛ ضَمّ

Bästa hälsningar
Mazen

 


Rasha
Malmö

Skrivit: 2017-11-04 19:33:14 

#7
Promulgation اصدار قوانين

Promulgerar يصدر قانون
Lagstiftning سن قوانين

 


Rasha
Malmö

Skrivit: 2017-11-04 19:42:27 

#8
القرار المستأنف مقدم ضمن المدة القانونية

Det överklagade beslutet är anförd inom den lagstadgade tidsfristen

 


Rasha
Malmö

Skrivit: 2017-11-04 19:51:37 

#9
👍🏻

 


 

 
Skapad av: WebSpindeln 2009