|
|
Samer
Västerås
|
|
Skrivit: 2017-06-08 07:33:02 |
حضرة جنابك
مرحبا إملائي الأعزاء
كيف نترجم عبارة جضرة جنابك
|
|
|
Mazen Mardini
Sollentuna
|
|
Skrivit: 2017-06-09 12:13:58 |
#1
تحياتي أخ سامر.
Ers majestät / حضرة جلالتك
Ers höghet / حضرة جنابك - حضرة معاليك -حضرة سموك
ودمتم سالمين
مازن
|
|
|
Samer
Västerås
|
|
Skrivit: 2017-06-15 20:30:53 |
#2
شكراً لك عزيزي مازن
|
|
|
hazem
Kristianstad
|
|
Skrivit: 2017-06-18 21:22:29 |
#3
man som fanns är nedlagda och finns inga andra omständigheter som talar för ett kontaktförbud.
NEDLAGDA?
*NEDLAGDA)
يرجى ترجمة هذه العبارة وتوضيح ما المقصود من
|
|
|
Mazen Mardini
Sollentuna
|
|
Skrivit: 2017-06-19 02:29:16 |
#4
Skrivits av: hazem
man som fanns är nedlagda och finns inga andra omständigheter som talar för ett kontaktförbud.
NEDLAGDA?
*NEDLAGDA)
يرجى ترجمة هذه العبارة وتوضيح ما المقصود من |
NEDLAGD /باطِل؛ عَتِيق؛ لاغٍ؛ لاغِي؛ مُبْطَل؛ مَتْرُوك؛ مُلْغىً؛ مُمَات؛ مَهْجُور؛ مُهْمَل
أما الجملة المطلوب ترجمتها فهي منقوصة وأرجح مايلي.
إن التهم الموجهة ضد الرجل قد تم إبطالها / إلغائها ولاتوجد أية ظروف أو ملابسات أخرى توحي بأنه سيتم فرض حظر أو منع للتواصل
|
|
|
Samer
Västerås
|
|
Skrivit: 2017-06-19 17:38:20 |
#5
مرحباً زملائي الاعزاء
Alla ska
ges en möjlighet att vara med i fotbollsrörelsen
(fotbollsrörelsen )كيف تترجمونها
تحياتي
|
|
|
Mazen Mardini
Sollentuna
|
|
Skrivit: 2017-06-19 18:19:54 |
#6
أهلا وسهلا أخ سامر.
الحركة الرياضية لكرة القدم على وزن الحركة الشبابية أو الحركة العمالية
fotbollsrörelsen / وهي الفئات أو الجهات المشاركة في أنشطة رياضة كرة القدم
|
|
|
hazem
Kristianstad
|
|
Skrivit: 2017-06-20 04:36:30 |
#7
شكراً جزيلاً اخي مازن . لم استطع وضع النص كاملاً لورود معلومات خاصة كثيرة في قلب النص تخص قضية طلاق....
|
|
|