Tack för ditt upplysande inlägg! Jag håller fullständigt med dig att sammanhanget styr hur ordet etablering/etablera ska användas/tolkas så frågan är - ska det vara ترسيخ eller تأسيس i ett arbetsmarknadsmässigt sammanhang?
Säger man ترسيخ då menar man, (enligt min uppfattning, för jag kan ha fel, absolut) att man redan har passerat etableringsfasen och gått över till
att "rota in sig" på arbetsmarknaden...أولا مرحلة إثبات الوجود التي هي المرحلة التأسيسية ثم تأتي مرحلة الترسيخ التي هي تجذير ما تمّ تأسيسيه، بمعنى التأسيس يسبق الترسيخ. مثلا لنفرض انك حصلت على عمل فهل سوف تترسّخ مباشرة ام تتأسس اولا من خلال اثبات وجودك لكي تتمكن لاحقا من ترسيخ نفسك في الوظيفة؟ حسب رأيي تتأسس اولا ثم تترسّخ بل حتى في مجال العمل نقول "تثبيت" بعد مرورمدة معينة من التعيين
لاحظ كلمة فاست انستالنينغ تفيد نفس معنى الترسيخ اي تثبيت و لا تأتي الا بعد مرحلة اثبات الموظف لوجوده fastanställning/fästa
و لو اني خرجت قليلا عن الموضوع لكن ذكرت هذا المثال لاشرح قصدي من اثارة النقاش حول المصطلح... فهل التأسيس ام الترسيخ اولا؟ و الاجابة برأيي ان المصطلح الاكثر مطابقة
etableringsprogrammet= البرنامج التأسيسي او برنامج التأسيس
للنوضيح اكثر فإن الوافد الجديد لا يترسّخ و انما يؤسس نفسه لكي يدخل معترك العمل لاحقا و ان النشاطات المختلفة التي يقترحها مكتب العمل في اطار برنامج
etabelringsprogrammet
هي بمثابة ادوات مساعدة تتيح للمستفيد إثبات وجوده خلال فترة اقصاها سنتين و قلما يترسّخ الشخص في سوق العمل في فترة قصيرة كهذه بالرغم من وجود حالات نجاح الا ان الاستثتاء لا يقاس عليه. هناك من يتوجب عليه اتمام دورة مهنية مدتها لا تقل عن السنة و ذلك بعد الانتهاء من دورتي اللغة السويدية للاجانب و اللغة السويدية كلغة ثانية الخ من شروط القبول بالدورات المهنية المختلفة او الدراسة الجامعية. نادرا ما يتم المستفيد هذه المراحل في سنتين و حتى ان اتمهنّ فهو ابعد من ان يكون قد ترسّخ و انما لازال في مرحلة وضع حجر الاساس لما سيلي و الله اعلم