|
|
|
| Ned |
|
|
|
Kamal
Upplands-Väsby
|
|
Skrivit: 2010-11-27 02:47:16 |
Svenska uttryck
Hej Khaled
den här länken har jag länge velat ge mig på den
Kanske kan vi sätta igång med hjälp av flera här att beta av
Hur tycker du utryck bör tolkas, med riksarabiska eller med dialekt? |
|
|
Khaled
Partille
|
|
Skrivit: 2010-11-28 00:35:52 |
#1
Hej Khaled
den här länken har jag länge velat ge mig på den
Kanske kan vi sätta igång med hjälp av flera här att beta av
Hur tycker du utryck bör tolkas, med riks arabiska eller med dialekt? |
För ett tag sedan hade vi här i Gbg en "kurs" just om ämnet
"idiomatiska uttryck". Den kom till på initiativ av vår kollega Khaled
och hölls av vår arbetsgivare Tolkcentralen. Materialet var hämtat från
länken ovan. En del uttryck försökte vi oss på att tolk , men som du
undrar, så var det inte lätt att enas om vilka varianter man ska
använda, om det är lokala dialekter eller riksarabiskan. Och detta kan
jag tänka mig är en bland de frågor vi kan ta upp till diskussion på
forumet.
Min spontana reaktion när någon på arabiska säger under en tolkning ett
idiomatiskt uttryck eller ett ordspråk är att försöka, så gott det går,
att återge det motsvarige svenska varianten. Och om det sägs på svenska
så tolkar jag det antigen till en variant på min dialekt eller till
riksarabiska, allt beroende på sammanhanget: om uttrycket är "slang" så
försöker jag hitta motsvarande på lokal arabisk dialekt...Det blir
ibland en "halv-förklaring", om jag inte kommer på rätt uttryck. Det
gäller självklart att vara snabb att hitta rätt, för här gäller det att
man ska inte låta budskapet och samannhanget gå förlorat! Ibland funkar
det utmärkt , men många gångar blir det halvbra !
Här har vi mycket material att bita i för alla som vill försöka ! Det kommer att bli intressant !
|
|
|
Kamal
Upplands-Väsby
|
|
Skrivit: 2010-11-28 01:51:34 |
#2
Jaha
så det här har varit uppe på tapeten tidigare,
jag har försökt själv att påbörja det i ordlistan,
fast jag är osäker på den tredje:
Lika barn leker bäst - الطيور على أشكالها تقع
eftersom på arabiska har den en negativ klang men på svenska är det tvärtom, jag kanske har valt fel ordspråk
|
|
|
Khaled
Partille
|
|
Skrivit: 2010-11-29 22:00:24 |
#3
Skrivits av: Kamal
fast jag är osäker på den tredje:
Lika barn leker bäst - الطيور على أشكالها تقع
eftersom på arabiska har den en negativ klang men på svenska är det tvärtom, jag kanske har valt fel ordspråk
|
Nej , du har rätt, det är inte samma sak. Jag ska fösöka komma på ett motsvarigt ordspråk !
|
|
|
Tarek
Jönköping
|
|
Skrivit: 2014-09-18 21:50:28 |
#4
3ala sheklo shaksheklo.... Libanon
|
|
|
Georges Ghaly
Göteborg
|
|
Skrivit: 2015-02-04 20:33:17 |
#5
yeawww
|
|
|
|
|